文法・単語・フレーズ

【ちょっとしたことを英語で言いたい】外ハネ・内巻き どう言うの?

  1. HOME >
  2. 文法・単語・フレーズ >

【ちょっとしたことを英語で言いたい】外ハネ・内巻き どう言うの?

私事ですが・・・、髪が伸びてきました。

今はあごラインから少しだけ長めのボブスタイルになっています。

この長さって、毛先が跳ねるのですよね。直すのもひと苦労です。

今回は、この長さにありがちな「外ハネ」「内巻き」という、ヘアスタイルについて英語で言ってみましょう。

きちんとセットされていれば、どちらもきれいに決まります

外ハネは flip out

外ハネのヘアスタイルは flip out です。

I flipped out the ends of my hair.
毛先を外ハネにしたよ!

I like flipped out hairstyles.
外ハネスタイルが好きです

単に I fipped out. とだけ言うと(目的語が無いと)

わたしは怒り狂った(激怒した)という意味になるので注意です。

 

flick out と言うこともあります
イギリス

 

 

内巻きは curl under

反対に、内巻きのスタイルは curl under と言います。

I curled my hair under.
内巻きにしました。

内巻きは意図してセットすると思うのですが、外ハネは意図せずになってしまうことも多く困っています。

天然外ハネとセットした外ハネはクオリティが全然違いますしね。

あなたの好みはどちらですか?

 

それでは!

 
 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(女性)へ
にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ
にほんブログ村

-文法・単語・フレーズ

© 2021 シンプルに、英語 Powered by AFFINGER5